Simplifier le contenu et la forme des écrits

La rédaction et la présentation de communications simples nécessitent des efforts et un travail en profondeur. Cette section présente de nombreuses ressources (trucs, conseils, guides).

Bonnes pratiques

CSST

Trucs vedettes

     

  • Centre d'expertise des grands organismes (2001) - Trucs vedettes pour rédiger simplement Ce lien ouvre un pdf dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite (23 Ko)
  •  

  • Centre d'expertise des grands organismes (2001) - Trucs vedettes pour une présentation visuelle facilitant la lisibilité Ce lien ouvre un pdf dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite (13 Ko)
  •  

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. A Plain English HandBook : How to create clear SEC disclosure documents

Ce guide présente de nombreux trucs pratiques et exemples pour créer des documents en langage simple, de la création d'une équipe de travail à l'évaluation de la communication émise, en passant par l'identification de l'audience, la conception du message et l'organisation de l'information. (Document en anglais)
 Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Base de données en alphabétisation des adultes (BDAA)

« La Base de données en alphabétisation des adultes inc. (BDAA) est un organisme national à but non lucratif qui sert de guichet unique pour des renseignements complets et récents sur les programmes, les ressources et les services d'alphabétisation des adultes au Canada. L'organisme incorporé sert aussi de lien avec d'autres services et bases de données en Amérique du Nord et outre-mer. » (Extrait du site Web)
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. CLAD Clear Language And Design

Reading Effectiveness Tool

Cet outil interactif permet d'évaluer la lisibilité des textes en fonction du niveau de lecture de la clientèle visée. Il est basé sur la formule de lisibilité "Simple Measure Of Gobbledegook (SMOG)".(Site en anglais)
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Clarity

Ce site propose une série d'articles et de la formation sur la rédaction de documents juridiques dans un langage simple et clair. (Site en anglais)
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Communiquer avec les aînés

Agence de santé publique du Canada (1999)

Ce guide traite de la façon d'adapter les communications aux aînés. Il présente les caractéristiques de cette clientèle, les facteurs à considérer au moment de la sélection du moyen de communication, des conseils sur la formulation du message et une liste de références bibliographiques et de sources sur la communication efficace avec les aînés.
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Communiquer avec les aînés

Céline Beaudet (2001)

Publié dans la revue Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Recherche en rédaction professionnelle, cet article présente les notions qui permettent de définir la clarté d'un texte, c'est-à-dire la lisibilité, la cohésion, la pertinence, la cohérence, l'intelligibilité et la compréhensibilité.
 Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Communiquer avec les aînés

Groupe Rédiger (2005)

Ce rapport préparé par le Groupe Rédiger de l’Université Laval expose une étude réalisée en 2003 et 2004. Cette étude visait à « repérer les écueils à la compréhension dans les courriels émanant de l’administration publique et destinés aux citoyens » et à « formuler des recommandations visant la simplification de ces écrits » (extraits du rapport).
 Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. De la lettre à la page Web : savoir communiquer avec le grand public 

Secrétariat du Conseil du Trésor, Office québécois de la langue française et le Secrétariat à la politique linguistique

Ce guide a été élaboré à l'initiative et sous la supervision du Secrétariat du Conseil du trésor et réalisé par le Groupe Rédiger de l'Université Laval avec la collaboration de l'Office qué- bécois de la langue française et le Secrétariat à la politique linguistique. Il est destiné à toutes les personnes qui participent de près ou de loin à la production des communications gouvernementales. Construit à partir d'exemples authentiques et basé sur des enquêtes menées auprès des citoyens pour mesurer leurs difficultés en lecture, ce guide donne les conseils nécessaires pour réussir des communications efficaces. L'Office québécois de la langue française a validé ce guide à chacune des étapes de sa réalisation, ce qui a permis d'en faire un outil cohérent avec l'ouvrage le plus utilisé dans la fonction publique, Le français au bureau.
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Groupe Rédiger  

Le Groupe Rédiger se consacre principalement à l'étude de l'efficacité communicationnelle des écrits utilitaires et des processus de rédaction et de révision. Sur le site sont disponibles plusieurs rapports de recherche, dont  Simplification de la langue administrative : les formulaires imprimés et électroniques (2002) et  Simplification des lettres de l'Administration adressées au grand public (2004).

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Language Resources   

Ce site est un répertoire annoté de sites Web, d'articles, de livres et d'organisations spécialisés dans l'utilisation d'un langage simple et dans les techniques pour améliorer la rédaction. (Site en anglais)

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Les recommandations liées à la rédaction en langue claire et simple : un lisibilité et intelligibilité

Sonya Trudeau (2003)

Ce mémoire de maîtrise analyse 275 conseils d'écriture en langue claire et simple provenant de 5 guides canadiens, et vérifie si les recommandations relèvent autant de la lisibilité (aspects visuel et linguistique d'un texte) que de l'intelligibilité (aspects informatif, structurel et rédactionnel).
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. La rédaction, un casse-tête? Coup de pouce pour la conception de formulaires et de documents connexes.  

Revenu Québec (2004)

Ce document présente la théorie derrière les pratiques de simplification en plus de faire des recommandations pour guider la rédaction de guides et de formulaires.
 Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Plain Language Action & Information Network     

Ce regroupement formé de volontaires issus du gouvernement américain se consacre à l'amélioration des communications du gouvernement fédéral destinées au public. Le site contient des ressources pour aider les rédacteurs et les réviseurs à créer des communications claires, dont Writing User-Friendly Documents, qui présente plusieurs techniques de rédaction et de présentation. (Site en anglais)

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Plain Language Association International

Ce site regroupe de nombreuses ressources en langage simple et clair, incluant des conseils sur la rédaction de textes juridiques, de l'information sur l'alphabétisation et des exemples de réécriture. (Site en anglais)

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Plain Train Online Training  

Ce programme de formation en ligne sur le style clair et simple comporte huit sections thématiques, qui présentent des conseils et des techniques utiles pour améliorer les communications en utilisant un style clair et simple. Programme aussi disponible en Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. version anglaise.

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Pour qu'on vous lise... tout simplement. Techniques de rédaction en langue claire et simple

Revenu Québec (2003)

Ce guide est « un ouvrage concret pour des situations concrètes. Il vous livre des conseils très simples que vous pourrez appliquer tous les jours, et ce, quel que soit le support du document. papier ou électronique. Vous y trouverez des techniques de rédaction qui, bien assimilées, facilitent la rédaction de textes clairs. Ces techniques sont accompagnées d'exemples tirés, entre autres, des formulaires et des guides produits par le Service des formulaires. » (extrait du guide, p. 13)
 Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Qu'est-ce qu'un bon formulaire?

Revenu Québec (2005)

Qu’est-ce qu’un bon formulaire ? Telle est la question à laquelle le Service des formulaires (SFO) de Revenu Québec devait répondre à la suite d’une recherche exploratoire. Compte tenu des différents types de documents produits au SFO (guides, relevés, formulaires, etc.), la recherche exploratoire a ciblé uniquement les formulaires proprement dits et, par ricochet mais non dans le détail, sur les documents d'accompagnement (guides et feuillets d'information). Pour ce faire, le SFO de Revenu Québec a choisi de formuler son mandat à partie de deux objectifs:

  1. définir ce qu'est un formulaire;
  2. dresser la liste des caractéristiques d’un bon formulaire

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Rédiger... Simplement. Principes et recommandations pour une langue administrative de qualité 

Sous-comité franco-québécois sur la qualité du français dans l'administration publique

Le réseau d'échange sur la simplification des communications du Centre d'expertise des grands organismes a contribué à la réalisation de cet aide-mémoire. Celui-ci renferme une soixantaine de recommandations pouvant s'appliquer tant aux lettres qu'aux formulaires papier et électroniques ainsi qu'aux sites Web gouvernementaux. Il a été réalisé dans le cadre de la coopération franco-québécoise sur la modernisation de l'État, par le sous-comité sur la qualité du français dans l'administration publique. Ont collaboré à sa réalisation, en plus du Centre d'expertise : l'Office québécois de la langue française, le ministère du Revenu, le Secrétariat du Conseil du Trésor ainsi que le Secrétariat à la politique linguistique.
 Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Règles d'écriture en usage au Service des formulaires 

Revenu Québec (2005)

« Ce document constitue une synthèse des règles et des principes communément acceptés en matière de règles d’écriture dans les documents produits par le Service des formulaires (SFO). Toutes les règles énoncées viennent de l’observation de situations de rédaction quotidiennes. Il se veut donc un outil pratique, utile chaque jour à toutes les personnes concernées par la conception de formulaires et de documents connexes au SFO. Ce docu- ment s’inscrit dans le mouvement de simplification des communications admi- nistratives amorcé dans la fonction publique québécoise en mai 2000. Rappelons que c’est à ce moment que le gouvernement du Québec a adopté la Loi sur l’administration publique obligeant les ministères et organismes à produire une déclaration de services aux citoyens. Par conséquent, les règles d’écriture présentées ici évolueront selon les besoins du SFO et selon les orientations prises par Revenu Québec pour suivre le mouvement de simplification. » (Introduction du document, p. 9)
Ce lien ouvre un pdf dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite (1.4 Mo)

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Répertoire d'information sur la santé en langage clair

Programme national sur l'alphabétisation et la santé, Association canadienne de santé publique (1999)

Ce répertoire présente une évaluation des documents d'information sur la santé de plus de 125 organisations canadiennes. Les auteurs proposent dix conseils pour écrire dans un style clair et simple. Disponible en Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. version anglaise.

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Robert Barnett and Associates PTY ltd

La BFMA compte parmi ses membres M. Robert Barnett, sommité reconnue mondialement en matière de conception de formulaires. Ce dernier possède une firme conseil spécialisée dans les formulaires commerciaux (business forms) et administratifs en Australie. Il est l’auteur de nombreuses publications sur le sujet. Il a publié de nombreux ouvrages sur le sujet.

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Simplification des communications - Normes graphiques en usage au Service des formulaires

Revenu Québec et Régie des rentes du Québec

Dans le cadre de la modernisation de la fonction publique, plusieurs ministères et organismes se sont penchés sur la simplification des communications dans l'objectif de rendre celles-ci plus simples et claires aux yeux des citoyens. Depuis quelques années, plusieurs travaux abordent ce sujet... C'est dans cette optique que Revenu Québec et la Régie des rentes du Québec publient respectivement un document de références quant aux règles de conception graphique pour la réalisation de formulaires et de guides au Services des formulaires (SFO).
 Lire la suite de Revenu Québec
 Lire la suite de la Régie des rentes du Québec

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. St.Christopher House Adult Literacy Program 

Clear Language and Design Guide

Conçue à l'origine pour former les tuteurs en alphabétisation, cette page présente plusieurs trucs pour une écriture plus claire et plus facile à comprendre. (Site en anglais)
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT

Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. U.S. National Archives and Records Administration

Drafting Legal Documents

Ce document sur la rédaction de documents juridiques fait partie des efforts de l'Office of the Federal Register pour aider les organisations à produire des documents clairs et compréhensibles. (Site en anglais)
Ce lien ouvre un site externe dans une nouvelle fenêtre. Lire la suite

HAUT